El término
telemática se acuñó en Francia (télématique). En 1976, en un informe encargado
por el presidente francés y elaborado por Simon Nora y Alain Minc (conocido
como informe Nora-Minc y distribuido por el título: Informatización de la
Sociedad), en el que se daba una visión increíblemente precisa de la evolución
tecnológica futura.
Pero al igual
que en Francia, en los países anglosajones también existe la disciplina
telemática, la cual es denominada como Compute and Communications (del inglés:
‘Ordenador y Comunicaciones’) o Compunication (concepto acuñado por Wen Gao en su artículo Compunication: From Concept to Practice. No obstante hay
matices claves a distinguir entre los dos términos. Para aclarar esto, conviene
situarse en el contexto de la época: por una parte Francia, que ponía claro
énfasis en las telecomunicaciones como motor de su transformación social en los
años 70, mientras que Estados Unidos estaba viviendo una gran revolución de la
informática. Así, Compunication (computadores comunicación) apunta a un
modelo con mayor relevancia de los sistemas informáticos; telemática
(télématique) por su parte, refiere a un mayor énfasis en la telecomunicación
en sí. En la actualidad, esta diferencia de origen se ha perdido, ya que esta disciplina
científica y tecnológica ha convergido por completo a nivel mundial, para
formar un único cuerpo de conocimiento bien establecido. Naciendo de esta forma
el actual significado de la telemática.
No hay comentarios:
Publicar un comentario